Filter by دسته‌ها
chatGTP
ابزارهای هوش مصنوعی
اخبار
گزارش
تیتر یک
چندرسانه ای
آموزش علوم داده
اینفوگرافیک
پادکست
ویدیو
دانش روز
آموزش‌های پایه‌ای هوش مصنوعی
اصول هوش مصنوعی
یادگیری بدون نظارت
یادگیری تقویتی
یادگیری عمیق
یادگیری نیمه نظارتی
آموزش‌های پیشرفته هوش مصنوعی
بینایی ماشین
پردازش زبان طبیعی
پردازش گفتار
چالش‌های عملیاتی
داده کاوی و بیگ دیتا
رایانش ابری و HPC
سیستم‌‌های امبدد
علوم شناختی
دیتاست
رویدادها
جیتکس
کاربردهای هوش مصنوعی
کتابخانه
اشخاص
شرکت‌های هوش مصنوعی
محصولات و مدل‌های هوش مصنوعی
مفاهیم
کسب‌و‌کار
تحلیل بازارهای هوش مصنوعی
کارآفرینی
هوش مصنوعی در ایران
هوش مصنوعی در جهان
مقاله
 هوش مصنوعی رویکردی انقلابی در دوبله فیلم ایجاد می‌کند

هوش مصنوعی رویکردی انقلابی در دوبله فیلم ایجاد می‌کند

زمان مطالعه: 2 دقیقه

زمانی که آخرین فیلم اسکات مان، کارگردان بریتانیایی فیلم سقوط، در پرتگاه دریافت رتبه R از «انجمن سینمایی آمریکا» به ‌دلیل استفاده‌های فراوان از ناسزا در دیالوگ‌های فیلم بود، او کاری را انجام داد که هر فرد منطقی دیگری انجام می‌داد. او از هوش مصنوعی برای تغییر بازی‌ها و دیالوگ‌های فیلم استفاده کرد، تا دشنام‌ها و ناسزاهای به‌کاررفته در فیلم را به اصطلاحات دلپذیرتر کند.

بگذارید برای کسانی که کنجکاو هستند توضیح دهیم، در آمریکا، اگر فیلم شما حدود 35 ناسزا در دیالوگ‌های فیلم داشته باشد، رتبه‌بندی فیلم شما میان PG-13 و درجه R قرار می‌گیرد. این بدان معناست که تنها بزرگسالان می‌توانند فیلم شما را تماشا کنند و همین مسئله فروش فیلم را پایین می‌آورد.

اسکات مان نیز در این‌جا تلاش کرد بفهمد، چگونه می‌تواند یکپارچگی فیلم خود را بدون «فیلم‌برداری مجدد یا استفاده دوباره از بازیگر» حفظ کند و البته این سخت‌تر از آن چیزی است که به‌نظر می‌رسد.

در یک فیلم سنتی، شما مجبورید با استفاده از بازیگر آن دیالوگ‌ها را در استودیوی ضبط صدا، دوباره ضبط کنید و سپس صدای جدید را روی تصاویر فیلم قرار دهید. این کار پرهزینه است، اما باز بهتر از این است که مخاطب فیلم از دست برود، چراکه مخاطب در پرده سینما یا نمایشگرهای 4k خانگی به‌سادگی می‌تواند تفاوت بین صدا و تصویر را بفهمد؛ او متوجه می‌شود که لب‌خوانی بازیگر با دیالوگ‌های صوتی متفاوت است. این تفاوت کیفیت فیلم را پایین می‌آورد و از فروش آن در گیشه کم می‌کند.

اما «سقوط» یک فیلم سنتی نیست؛ این یک فیلم ترسناک در مورد دو زن است که از یک برج رادیویی با ارتفاع بیش از 600 متر بالا می‌روند. سعی می‌کنیم لذت داستان فیلم را برای شما خراب نکنیم، ولی این فیلم قبلاً فیلم‌برداری شده است. گروه طراحی صحنه فیلم، یک برجِ غول‌پیکر ساختند، بازیگران واقعاً از آن بالا رفتند و گروه کارگردانی در بالای آن برج، از بازیگران فیلم گرفتند.

دوبله فیلم

هنگامی‌که به هزینه تدارکات مربوطه فکر کنید، آشکار می‌شود فیلم‌برداری مجدد، چرا واقعاً گزینه مناسبی نیست. نه‌تنها این روش بسیار گران و پرهزینه خواهد بود، بلکه بدزبانی کاراکتر و ناسزاگویی او، در بسیاری از موارد به ‌دلیل موقعیت دراماتیک صحنه لازم است و اگر نباشد، فیلم را مضحک می‌کند. این یعنی کارگردان فیلم «سقوط» احتمالاً اجراهایی که دنبالش بوده را از بازیگران و تیم صحنه دریافت کرده است و این دستاوردی است که هیچ کارگردانی نمی‌خواهد به میل خود از دست بدهد. نکته مهم اینجاست که متأسفانه، فیلم‌های دارای رتبه‌بندی R معمولاً فقط نصف درآمدِ همتایان PG-13 خود را دارند و این کارگردان را مجبور می‌کند تا فیلم خود را تغییر دهد.

البته کارگردان فیلم «سقوط» اسکات مان، یک شانس بزرگ آورده است. او در میان کارگردانان هالیوود موقعیت منحصربه‌فردی دارد؛ چراکه او مدیرعامل و یکی از بنیان‌گذاران شرکت هوش مصنوعی Flawless است. این یک شرکت فناوری در زمینه «تغییر دیجیتالی ویدئو» برای تطبیق کارکرد بازی‌های بازیگر با دیالوگ‌های صوتی دوبله‌شده است.

برای فیلم «سقوط» مان و تیم هوش مصنوعی Flawless، مجبور شدند صدای بازیگران را با گفتن عبارات جدید ضبط کنند، تا جایگزین دیالوگ‌های قبلی فیلم شود. سپس، آن‌ها هم صدا و هم ویدئوی جدید را از طریق شبکه عصبی سفارشی این شرکت با فناوری True Sync بازسازی کردند؛ این به تیم اجازه می‌دهد که اساساً چهره بازیگران را برای گفتن دیالوگ‌های جدید بازسازی کند. درحال‌حاضر تا آنجا که نتایجِ رتبه‌بندی «تازه تأییدشده» در وب‌سایت Rotten Tomatoes نشان می‌دهد، به نظر می‌رسد که هیچ‌کس متوجه تغییرات جدید هوش مصنوعی در این فیلم نشده است.

جدیدترین اخبار هوش مصنوعی ایران و جهان را با هوشیو دنبال کنید

میانگین امتیاز / 5. تعداد ارا :

مطالب پیشنهادی مرتبط

اشتراک در
اطلاع از
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها
[wpforms id="48325"]