Filter by دسته‌ها
chatGTP
ابزارهای هوش مصنوعی
اخبار
گزارش خبری
پرامپت‌ نویسی
تیتر یک
چندرسانه ای
آموزش علوم داده
اینفوگرافیک
پادکست
ویدیو
دانش روز
آموزش‌های پایه‌ای هوش مصنوعی
اصول هوش مصنوعی
یادگیری بدون نظارت
یادگیری تقویتی
یادگیری عمیق
یادگیری نیمه نظارتی
آموزش‌های پیشرفته هوش مصنوعی
بینایی ماشین
پردازش زبان طبیعی
پردازش گفتار
چالش‌های عملیاتی
داده کاوی و بیگ دیتا
رایانش ابری و HPC
سیستم‌‌های امبدد
علوم شناختی
خطرات هوش مصنوعی
دیتاست
مدل‌های بنیادی
رویدادها
جیتکس
کاربردهای هوش مصنوعی
کتابخانه
اشخاص
شرکت‌های هوش مصنوعی
محصولات و مدل‌های هوش مصنوعی
مفاهیم
کسب‌و‌کار
تحلیل بازارهای هوش مصنوعی
کارآفرینی
هوش مصنوعی در ایران
هوش مصنوعی در جهان
مقاله
پیاده‌سازی هوش مصنوعی
گزارش
مصاحبه
هوش مصنوعی در عمل
 آمازون جایگزینی صداپیشگان با AI را رسماً اعلام کرد

انقلاب هوش مصنوعی در صنعت دوبله

آمازون جایگزینی صداپیشگان با AI را رسماً اعلام کرد

زمان مطالعه: 2 دقیقه

شرکت آمازون در یک اقدام انقلابی اعلام کرد که برای دوبله فیلم‌ها و سریال‌های انگلیسی‌زبان به زبان‌های دیگر، از فناوری هوش مصنوعی (AI) بهره خواهد برد. این تصمیم که به معنی جایگزینی تدریجی فرآیندهای سنتی دوبلاژ و صداپیشگان انسانی است، صنعت سرگرمی و به ویژه هنر دوبله را با تحولی بزرگ روبرو خواهد کرد.

بر اساس اعلام رسمی این شرکت، با استفاده از هوش مصنوعی، آثار جدید به محض انتشار جهانی، با دوبله به زبان‌های مختلف در دسترس کاربران قرار خواهند گرفت که این امر، سرعت دسترسی مخاطبان بین‌المللی به محتوای روز را به شکل چشمگیری افزایش می‌دهد.

پایان یک شغل، آغاز یک بازار جدید: فروش حق کپی‌رایت صدا

این اقدام آمازون، هرچند آینده شغل دوبلاژ به شکل سنتی آن را با تهدیدی جدی مواجه می‌کند، اما در عین حال یک مدل اقتصادی کاملاً جدید را برای فعالان این حوزه ایجاد کرده است. با توجه به قوانین کپی‌رایت، شبیه‌سازی صدای افراد و استفاده تجاری از آن بدون کسب اجازه، غیرقانونی است و می‌تواند منجر به شکایات و مشکلات حقوقی بزرگ برای شرکت‌های استریم مانند آمازون، نتفلیکس و دیزنی شود.

به همین دلیل، این شرکت‌ها برای تقویت مدل هوش مصنوعی خود، اقدام به خرید حق کپی‌رایت صدای صداپیشگان کرده و آن را به «بانک صدای» اختصاصی خود اضافه می‌کنند. پیش‌بینی می‌شود این قراردادها به صورت انحصاری منعقد شوند تا هر شرکت بتواند با در اختیار داشتن بانک صدای بزرگ‌تر و متنوع‌تر، کیفیت بالاتری در دوبله ارائه داده و مزیت رقابتی کسب کند. این بازار جدید، فرصتی برای افرادی که صداپیشه حرفه‌ای نیستند اما از صدای خوب یا خاصی برخوردارند نیز فراهم می‌کند تا از طریق فروش حق استفاده از صدای خود، به کسب درآمد بپردازند.

رقابت غول‌های استریم و تمرکز بر خاورمیانه

اعلام رسمی آمازون، به منزله آغاز یک رقابت جدی در این حوزه است و انتظار می‌رود رقبای بزرگ آن مانند نتفلیکس، اچ‌بی‌او (HBO) و دیزنی نیز به زودی برنامه‌های مشابه خود را تسریع بخشند. طبق اعلام آمازون، تمرکز اولیه این شرکت برای پیاده‌سازی دوبله با هوش مصنوعی بر روی منطقه خاورمیانه و زبان عربی خواهد بود.

میانگین امتیاز / 5. تعداد ارا :

مطالب پیشنهادی مرتبط

اشتراک در
اطلاع از
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها

در جریان مهم‌ترین اتفاقات AI بمانید

هر هفته، خلاصه‌ای از اخبار، تحلیل‌ها و رویدادهای هوش مصنوعی را در ایمیل‌تان دریافت کنید.

[wpforms id="48325"]